Job 1:11

SVMaar toch strek nu Uw hand uit, en tast aan alles, wat hij heeft; zo hij U niet in Uw aangezicht zal zegenen?
WLCוְאוּלָם֙ שְֽׁלַֽח־נָ֣א יָֽדְךָ֔ וְגַ֖ע בְּכָל־אֲשֶׁר־לֹ֑ו אִם־לֹ֥א עַל־פָּנֶ֖יךָ יְבָרֲכֶֽךָּ׃
Trans.

wə’ûlām šəlaḥ-nā’ yāḏəḵā wəḡa‘ bəḵāl-’ăšer-lwō ’im-lō’ ‘al-pāneyḵā yəḇārăḵeḵḵā:


ACיא ואולם שלח נא ידך וגע בכל אשר לו--אם לא על פניך יברכך
ASVBut put forth thy hand now, and touch all that he hath, and he will renounce thee to thy face.
BEBut now, put out your hand against all he has, and he will be cursing you to your face.
DarbyBut put forth thy hand now and touch all that he hath, [and see] if he will not curse thee to thy face!
ELB05Aber strecke einmal deine Hand aus und taste alles an, was er hat, ob er sich nicht offen von dir lossagen wird.
LSGMais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient, et je suis sûr qu'il te maudit en face.
SchAber strecke deine Hand aus und taste alles an, was er hat; laß sehen, ob er dir dann nicht ins Angesicht den Abschied geben wird!
WebBut put forth thy hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen